Vojenská scifi?
Poumelle - séria Falkenbergova legie - Žoldnéř, Na západ od cti, Princ & žoldnéř, Král & žoldnéř, Císař & žoldnéř
Nie najhoršie dielka, fakt dobrý sú aj Janičiari.Hodne ma zaujal rus Lukianenko - nielen Hliadky, ale i Spektrum, a veľmi dobre zapôsobili knihy Hranice Snu a Vládcové ilúzií (svet hier Master of Orion, MoO BaA), Lživá zrcadla, Svět stínu, Hviezdy ty studené hračky... Ovšem má z môjho pohľadu aj slabšie a slabe veci - Lord z planety Zeme, Zlá doba pro draky...
Filmy - keď sa pomínajú Tankysti, napadá ma "kapitán Kloss" - tuším sa to volalo "S nasadením života", a bulharský? rumunský? či aký seriál "Na každom kilometry" (postavička Miťko Bomba)
Lord bol jedným z jeho prvých románov a Zlú dobu napísal v spolupráci,kde ten rozdiel v kvalite cítiť.Za vrchol od Lukjanenka považujem dilogiu Nanecisto a Načisto. Military scifi a od českého autora je jednoznačne Křižník Thor od Novotného, ale tiež Metropolis od Pabiana. Zapomente na Mars je zas kúzelné hard core scifi.Teraz mám rozcitanu Sorokinovu Teluriu a ten typek je naozaj ťažká avantgarda. Za nás Slovákov doporučuje Ďuriho Červenáka a jeho sériu o kapitanovy Báthorym.Mám už predobjednavku na štvrtý diel.
Memento Mori
Filmy - keď sa pomínajú Tankysti, napadá ma "kapitán Kloss" - tuším sa to volalo "S nasadením života", a bulharský? rumunský? či aký seriál "Na každom kilometry" (postavička Miťko Bomba)
Kapitán Kloss byl seriál polský, Na každom kilometri bulharský, ruský pak Sedmnáct zastavení jara....
Kapitána Klosse snad vydávali i jako komiks, sice mne to moc nezajímalo, ale spolužáci se u toho svíjeli smíchy.... většinou nad vyjevenými nácky, kterým hrdinný kapitán právě házel na hlavu židli, a napadený kvílel "Was is den loss ?!" nebo tak něco.
Obávám se, že v tomto ohledu jsme byli cháska nezvedená a měli z těch seriálů spíš jundu.
To už byly lepší polské filmy a seriály historické - Pan Wolodyjovski. Potopa atd., podle románových předloh Henryka Sienkiewicze. V podstatě se tam mydlili furt, Poláci proti všem, kdo jim tam tehdy lezl...., ale samozřejmě hlavně šavlema.
ruský pak Sedmnáct zastavení jara....
Ó ano... Maxim Isajev alias Max Otto von Stierlitz byla veliká lahůdka... Ať už v knižní podobě ve všech románech od Juliana Semjonoviče Semjonova a nebo v televizní podobě ve výše jmenovaném seriálu ztvárněný Vjačeslavem Vasiljevičem Tichonovem...
Že jsem paranoidní ještě neznamená, že po mě nejdou...
Jestli se chcete zasmát, pak doporučuji knihu Davida Lodge - Hostující profesoři. Konec 60-tých let a a popis výměnného půl ročního pobytu kalifornského profesora na universitě v Anglii a anglického profesora na universitě v Kalifornii.
Mnojo,
tak aby to tu úplně neusnulo...
Slíbila jsem povytahovat z paměti knihy s válečnou tématikou, které mne nejvíc osloovily (ono jich bude jenom pár, mám raději dtektivky)...
Tak na první z nich, kterou vřele doporučuji, by asi byla Knoflíková válka od Louise Pergauda. Na sklonku II.SV jde o klučičí tahanice na francouzském venkově, ale žádné "Rychlé šípy" nečekejte Pomstou chycenému z nepřátelské party je odřezání všech knoflíků z oděvu (tehdy se ještě nosily košile a sáčka) a přeřezání gum, takže postižený si pak cestou domů musel ostudně přidržovat padající kaťata a plandající košili - a doma obvykle čekal nářez jak se patří, neboť knoflíky a nitě byly za peníze a těch tam není nikdy moc.
Vlastně jsem nejdříve viděla černobílý film z r. 1961, ještě jako malá holka, a zejména závěr mi tehdy přišel nepochopitelně drastický. Knihu jsem četla až jako pozdní teenager, a už to nebylo tak šokující. Má to své monenty smutné i veselé, a kdo by nepamatoval hlášku "kdybysem to byl bejval věděl, tak bysem sem nechodil"
A neměli bychom zapomenout ani človíčka jménem H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N... A opět smekám klobouk před překladateli, konkrétně před panem Pavlem Eisnerem za "Pan Kaplan má třídu rád" a před panem Antonínem Přidalem za "Pan Kaplan má stále třídu rád"... Protože přeložit knížku, která leží na jazykových hříčkách se téměř rovná napsání nové knížky....
A tady maličko závidím Dragon, že může porovnat nakolik se to podařilo...
A také mi vytanuly na mysli úžasné Leacockovy Literární poklesky...
Že jsem paranoidní ještě neznamená, že po mě nejdou...
A neměli bychom zapomenout ani človíčka jménem H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N... A opět smekám klobouk před překladateli, konkrétně před panem Pavlem Eisnerem za "Pan Kaplan má třídu rád" a před panem Antonínem Přidalem za "Pan Kaplan má stále třídu rád"... Protože přeložit knížku, která leží na jazykových hříčkách se téměř rovná napsání nové knížky....
A tady maličko závidím Dragon, že může porovnat nakolik se to podařilo...
A také mi vytanuly na mysli úžasné Leacockovy Literární poklesky...
Pana Kaplana jsem četla jen v českém překladu., IMHO geniálním
A souhlas, kvalita překladatele je pro dílo stěžejní. Terry Pratchet měl u nás taky štěstí.
Velmi bych doporučil knihu Jonase Jonassona Stoletý stařík vylezl oknem a zmizel. Velmi dobře se čte a je to ohromná legrace. Mimo jiné se jedná i o vývoj jaderné pumy v USA i v Sovětském svazu. V příběhu se objevují postavy jako prezident Truman, Churchill,generál Franco, Stalin, Berija, Einstein.
V roce 1943 sílí údery proti nacistické třetí říši a Řím, resp. neutrální Vatikán, se stává útočištěm tisíců uprchlých válečných zajatců, Židů a hledaných odbojářů. Irský kněz, vatikánský právník a diplomat, chráněnec kompromisnického papeže Pia XII. monsignore Hugh O´Flaherty organizuje ve spolupráci s italským odbojem úkryt pro všechny pronásledované.
CZ dabing